Academia

Académica es coautora de texto en inglés sobre la cultura aymara

Fecha: 14 enero, 2016

Académica es coautora de texto en inglés sobre la cultura aymara

El libro “Our Land, Our Stories” está orientado a la enseñanza del idioma extranjero, basado en historias y leyendas de ese pueblo originario en la Región de Tarapacá.

Con el propósito de fortalecer la cultura aymara de la Región de Tarapacá y contribuir a la comprensión, apreciación y difusión de esta, fue editado un libro para la enseñanza del inglés basado en cuentos y leyendas de esta cultura originaria.

El texto “Our Land, Our Stories” tuvo como director del proyecto al académico Hernán Pereira (UNAP), y contó con la colaboración como coautoras de las docentes Lucía Ramos (UCN) y Marcela Quintana (UNAP), además de Fabiola Tapia, estudiante de esta última universidad. La iniciativa corresponde al sexto texto publicado de una línea de creación de material complementario a la clase de Inglés, de la cual la académica de la Escuela de Inglés de nuestra Universidad ha sido partícipe.

La creación del texto fue posible gracias a la adjudicación de dos proyectos, uno de Innovación Docente, y el segundo presentado en 2013 a la Corporación Nacional de Desarrollo Indígena (Conadi) por la estudiante Fabiola Tapia, quien pertenece a la comunidad aymara. El diseño del texto contó con la colaboración de expertos de la Universidad de Kansas (Estados Unidos) en estudios de pueblos originarios, traductor, videista, sociólogos y estudiantes que grabaron en inglés las historias y leyendas que aparecen en el texto.

HISTORIAS

Este libro contiene 10 historias extraídas del texto Uybirmallko, Cerros que nos Dan Vida (2008). Cada una de estas historias tiene una serie de actividades y tareas diseñadas para ayudar a los estudiantes a desarrollar habilidades lingüísticas en inglés, aprender sobre los diferentes aspectos del lenguaje, desarrollar pensamiento crítico y habilidades comunicativas y socio-afectivas. “También da a los jóvenes que no pertenecen a la comunidad aymara, la posibilidad de conocer y comprender cómo este pueblo entiende el mundo o la realidad que compartimos día a día, desde las historias y leyendas que se han contado de generación en generación”, indicó Lucía Ramos. Asimismo, entrega a los jóvenes aymara la oportunidad de aprender un idioma extranjero desde su propia cultura y así acoger de mejor manera un idioma, que en muchos casos es completamente ajeno a lo que se conoce.

“El trabajo que se realizó fue complejo y a la vez enriquecedor, ya que el texto abre una puerta a un encuentro multicultural, por lo que las actividades y tareas deben cumplir con el objetivo de hacer que los estudiantes puedan conocer y comprender una nueva cultura al mismo tiempo que aprenden un idioma extranjero”, expresó la docente. Agregó que los jóvenes son los protagonistas del proceso de enseñanza-aprendizaje: “Debemos darles la responsabilidad de hacer de este proceso algo propio, valiosos y relevante para ellos”.

Asimismo, espera que esta iniciativa pueda ser replicada con los académicos de la UCN, para comenzar una línea de creación de material didáctico con grupos multidisciplinarios para apoyar el trabajo que se realiza en los colegios de la región, y con el objetivo de revitalizar las raíces, conocer nuevas culturas, y preparar a futuros profesionales a vivir mejor dentro en esta sociedad tan diversa.

No hay comentarios

Comenta tu también